MENU

●単語・熟語-日本語訳が似ている

『客』customer / spectator / audience / passenger などの違い

日本語の「客」という概念は守備範囲が相当広いので、英訳するときは状況に応じて適切な単語を選ぶ必要があります。 入試で良く問われるもの customer =「買い手」 この単語は「カスタマーサービス」などの形でカタカナ化しているので覚えやすいと思います…

『深夜に』at midnight / in the middle of the night の違い

まずmidnightとthe middle of the night の意味の違いなのですが、mid=middle=「中央 / 中間」ですので、どちらとも「夜の中央」という意味になってしまいます。 ですが、注目してもらいたいのが前置詞です。 at =「"ある一点"を示す」 in =「"ある範囲…

  『最近』

受験生が押さえるべき『最近』と訳せる単語は recetly lately nowadays these days 同じように訳せても、時制によって使えるか変化するんですよね、めんどくさいことに まず簡単なところから押さえましょう nowadays と these daysです この二つは基本的に、…